Poem of the week: Les enfants qui s’aiment by Jacques Prévert

Les enfants qui s’aiment s’embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s’aiment
Ne sont là pour personne
Et c’est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s’aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l’éblouissante clarté de leur premier amour

1

The children lovers embrace upright
Against night’s doors
And passers-by who pass by point their finger at them
But the children lovers
Are there for no one
And it’s only their shadow
Which quivers in the night
Stirring up the anger of the passers-by
Their anger, their contempt, their laughs and their desire
The children lovers are there for no one
They’re elsewhere much further than the night
Much higher than the day
In the dazzling light of their first love.

Jacques Prevert (1900-1977) lived most of his life in Paris and wrote about what he saw and felt there. He has written many songs and poems which have since been set to music. He only completed primary education. Another example of how people can still bloom outside of the grist-mill of formal education and perhaps because of staying outside of it.

175535_b_6737

https://lostupabove.wordpress.com/2012/06/20/les-enfants-qui-saiment/

http://jnleblanc.canalblog.com/archives/2008/10/13/10883352.html

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>